Your English writing platform
Discover LudwigExact(16)
The first begins with smoke rising, though it's the earthliness of Harvest (Picador) that renders Jim Crace's swan song unearthly.
Each episode follows their comic mishaps, leading up to what viewers can only assume is their demise (the first begins with a flashforward to White, legging it through a field with a bloody hand).
The first begins with the indelible shot of Buñuel slicing what appears to be a woman's eye with a razor; the second has the famously transgressive image of a woman sucking the toe of a statue.
For those readers who require historical guidelines, fiction in Spanish can be divided into two major periods, each marked by a literary revolution: the first begins with the publication of Cervantes's Don Quixote in 1605; the second with the publication of Ficciones by Borges in 1944.
The first begins with the siren ending the second period, and continues through Louis Sleigher's sucker punch that knocks Jean Hamel out cold … … and the second video begins with Hamel being helped off, then picks up with referee Bruce Hood's confusion as the teams come out for the third period.
The literature usually recommends that a company first begins with simple, easy-to-implement measures of resource efficiency before moving into more complex indicators (Krajnc and Glavič 2003).
Similar(44)
The Sight section (the first) began with one woman who was blindfolded.
First, begin with a dialogue of mutual respect, free of self-congratulation.
Which may first begin with using the loaded word, man-eater, more circumspectly.
Britannica's long-standing practice of soliciting critiques of entries from advisers first began with this Supplement.
"I first began with the recorder in our community music school," he remembered in a Radio Sweden interview.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com