Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(4)
This work is a first attempt to bridge the gap between molecular modeling predictions of EDL structure and experimentally-measured macroscopic properties of the EDL.
With a mosh pit of hired teenagers shouting approval, Pontiac presented the Aztek, the company's first attempt to bridge the gap between car, van and S.U.V. Based on the front-drive Montana minivan, the Aztek will have optional all-wheel drive.
This is the first attempt to bridge the gap between parallel research activities in primatology and studies of humans.
The man who made the first attempt to bridge that gap, and who coined the phrase "weather forecast", was Admiral Robert Fitzroy.
Similar(56)
The analyses of TP53 spectra were the first attempts to bridge the gap between molecular cancer genetics and epidemiology [ 17].
Meanwhile, Israeli officials have arrived in Cairo for talks on a ceasefire proposal as UN diplomats met for a second day in an attempt to bridge differences on an international response.
The poem's third stanza, with its abrupt caesura in the second line, enacts memory's attempt to bridge the gap between maturity and childhood innocence: So fair a fancy few would weave In these years!
The first-year Republican governor's attempt to bridge the wide gap between such viewpoints failed to bring peace to what is becoming an annual skirmish in Richmond, once the capital of the Confederacy, and came on the 133rd anniversary of the South's surrender at Appomattox.
GARD was originally developed in an attempt to bridge between the "genetic-first" and the "metabolism-first" scenarios for the origin of life [ 37].
It included two bars within the auditorium itself and a third cafe-bar, open during the day in an attempt to bridge the town-gown gap.
A late surge from the Isle of Man cyclist in an attempt to bridge the gap proved futile and he was one minute and 30 seconds behind the leaders with 7km to go.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com