Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
The first approach measures how well the reads align against the reference genome.
The first approach measures intrinsic myocardial T1 on the basis that T1 relaxation times are longer in regions of fibrosis (pre-contrast T1).
Similar(58)
The second approach measures the willingness-to-pay in dependence of patient preferences of the society (assessing the properties and advantages of a product).
The first approach provides measures of ecological segregation along the fundamental environmental envelope that discriminate most among the taxa (cf. additional file 7, and Table 5), whereas the second approach provides estimates of the realized degree of segregation between locations.
Our first approach at measuring the effect of Tregs on NKT cells used a system in which Treg-depleted NKT KO mice are compared to Treg-depleted wildtype mice (Fig. 2A).
As a first approach, we measured the induction of lysis caused in red blood cells by the EspB/D translocation pore upon contact with their membrane.
To our knowledge this is the first approach to measure similarity between two multivariate entities based on joint probability density masses in selected points giving emphasis on both linear and probabilistic relations.
The first approach seeks to measure the amount saved by a future cohort of newly diagnosed patients if onset of T1D could be prevented.
The first approach used repeated measures ANOVA and correlations.
In the first approach, cognitive outcome measures were modeled to predict future behavior change and included in the ICER.
The first approach involved repeated measures ANOVA to test if BP differed over time among experimental conditions (nonexercise control, LIGHT, MODERATE) and EXERCISE, LIGHT, and MODERATE responders and nonresponders.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com