Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
This is for people who need general first aid information or hospital referrals, it is not intended to replace 911.
The dissemination of the guideline information in this way reduces the need for English literacy and thus makes the first aid information more accessible to Indigenous people who may only use English as a second (third or fourth) language.
The first aid information is meant as a temporary solution and professional medical treatment should be sought immediately.
Similar(57)
Quick Calls iMedjet (free on Apple and, recently, on Android) offers first-aid information for travelers.
The ranger will serve as enforcers of our parks' rules and a dispensers of first aid and information.
Build other necessary things (bathrooms, first aid stalls, information kiosks, etc. ) and include some variety to keep visitors happy.
In the first ones, personal data can be searched such as professional information, first aid help, legal data or medical information.
Princeton University Outdoor Action Program A useful web site offering practical information on such topics as how to cope with hypothermia and cold weather injuries, first aid and safety information, and the hazards of acclimatization and altitude sickness.
This group of women volunteers, most speaking limited English, was instrumental in helping distribute essential items such as water, food and first aid, and important information post-disaster to immigrant and migrant families.
As a result, additional first aid and safety information was added, and a number of statements in the 'Safety around starting food' resource were reworded for clarity.
Furthermore, these studies must identify those with depression literacy deficits to guide related interventions for undergraduates, which could be carried out as a part of whole-of-community campaigns or through educational programmes, mental health first aid training and information websites [ 14].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com