Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
By first accessing the broadcast index, the mobile client is able to predict the arrival time of the desired data.
For instance, the phrase "negotiation is a muscle" could be understood by first accessing sensory impressions of muscles: muscles are flexible and can apply force; muscles can be strengthened with practice.
And upon first accessing any new feature, the app gives a brief explanation and demo of what that button does, in case you're not familiar with image editing terminology.
Regulations can be used to restrict TB medications to the public sector (e.g., in Brazil); even in this scenario, an efficient referral system is needed to reduce diagnostic delays for patients first accessing the private sector.
The average patient spent approximately 10 min viewing modules upon first accessing the PET library.
Only half of patients contacted the EMS directly with the remainder first accessing the advice of physicians, friends or family.
Similar(52)
This may include asking them to seek permission from us first before accessing their account, adding us as their friend, and also giving us their usernames and passwords on ALL social media accounts.
In 2004, Kalloo et al. first reported accessing the peritoneal cavity through a transgastric incision [ 9].
In the first place, accessing to 'comparative genome search' page from the module of 'tools', researchers attempt to look for orthologous proteins that were only present in moso bamboo but were absent in P. virgatum, S. italica, S. bicolor, Z. mays, O. sativa, B. distachyon and A. thaliana.
" If this is your first time accessing Play Store on your device, review the Google Play Terms of Service and tap on "Accept".. Tap on "Apps.
If it is your first time accessing the Splunk web interface, the default username is "admin" and the password is "changeme".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com