Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(59)
The story of Rangers' insolvency is already becoming a fireside tale told mostly by those who were not there.
The editor of the Johannesburg Sunday Times, Mondli Makhanya, observed that Isandlwana was "a favourite fireside story" among Zulus, told to youngsters for more than 120 years.
The wicked ways of Wall Street in the '20s could be comfortably told in a fireside chat.
In some ways, Pullman's high-voltage, visual style — in "The Golden Compass," each character is accompanied by an animal daemon, and the young Lyra learns to read pictorial symbols on a special device called an alethiometer — recreates the vivacity of tales told around the fireside to multi-generational audiences.
We're in one, or course; but I mean: put into words, you know, told by the fireside, or read out of a great big book with red and black letters, years and years afterwards". One constant among the Hobbits of the Shire is their love for good things.
You can't find this delicious melding of flavors anywhere, unless it "pops off," as Fireside sous chef Joey Hart told The Huffington Post.
Their first edition was not intended for the young, nor, apparently, were the tales told at rural firesides.
President Franklin Roosevelt told Americans in a 1936 fireside chat, "I do not look upon these United States as a finished product.
"Politics played a role in the W.P.A., but Roosevelt told the nation in a fireside chat that he wanted to hear from citizens about ways to improve federal spending," Mr. Taylor said.
A working fireplace was installed, which Thomson reportedly told colleagues lent itself to cozy fireside chats for then-chairman Weill to schmooze with rich clients great for potential photo ops.
In a fireside interview near the end of 2009, Obama told Alter, "This is not a normal presidential situation that I find myself in.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com