Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Officers from the operations branch of the agency thought it unfair to fire Ward and Brugger for getting caught on the wrong side of a change in public sentiment.
Similar(56)
Breakfast – including freshly squeezed orange juice, Moroccan breads and the riad's own fig jam – is served on the roof terrace, or in the sunshine-yellow ground-floor lounge, where a log fire wards off evening chills.
They regrouped on street corners, setting tyres and rubbish on fire to ward off the stinging tear gas.
Although it is now meant to honor St. Lucia, a Christian martyr, it has been incorporated with earlier Norse solstice traditions, such as lighting fires to ward off spirits during the longest night.
Witnesses said the militiamen had initially fired to ward off the protesters, some of whom were children, but shot at the crowd when it continued to advance.
"The forest and all its creatures were the creation of the gods, he argued over the village fires," the Wards wrote.
He said American forces opened fire on the ward shortly after that, but left after a brief gun battle.
Apparently Dad was successful, because on March 27 , 1952 the West Branch group advertised the "First Public Showing of Television Reception With Multiple-Antenna (Piped-In) Service" at the First Ward fire station in South Williamsport.
Its eyes were like "round lochs, very deep and dark" in the modern retelling, whereas it "glowed and flamed like a ward fire" in Dennison's long text, which noted in an aside that some accounts stated that the stoor worm had only one eye.
A short ride over territory Russia ostensibly controls required an escort by two Mi-24's firing flares to ward off missiles.
But finding a collection of timber like this is of particular concern; over the past year there have been more than 60 fires in his ward, all in vacant houses.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com