Exact(1)
LOL and the sponsors, paying for Digg, on the cover story of this discussion are: FrostWire, Fire Torrent and MP3 Rocket… genius [That one just made me laugh, but not in a "Jesus, are you kidding?" manner -Nicholas.].
Similar(59)
Mr. Escalante's political solo, "syllababel: ill baby dr," also played with sound: recorded speeches and his rapid-fire torrent of babble, studded with loaded (at times heavy-handed) words.
The so-called denial-of-service attack on Spamhaus fired a torrent of data at the organisation's servers and was blamed for other disruptions online.
So blokes from down under, fire up your Torrent trackers.
An example of a Pineapple Express storm was the storm in 2010 that dumped rain at an alarming rate over the mountains that burned in the massive Station fire, unleashing a torrent of mud that inundated more than 40 houses in La Cañada Flintridge, Patzert said.
In response, Hunt fired off a torrent of tweets on Wednesday, promoting the work the Australian government has done to protect the embattled world heritage site.
A torrent of fire descended on the Australians, who replied sporadically, attempting to conserve their ammunition.
· "Bloody Sunday" in March 1965 when the bravest soldiers of conscience I have ever witnessed accepted the blows of Billy clubs, the teeth of dogs and the torrent of fire hoses―children included.
"On the one hand, the Syrian regime claims to discuss peace in Geneva, and on the other hand, it intensifies its military offensive against opposition groups with which it is supposed to discuss, and imposes on the city of Aleppo an unprecedented torrent of fire," said Delattre.
The volcano strikes an ominous presence on the horizon - one of countless sleeping giants in Iceland that might one day stir, sending torrents of fire, rock and ash raining down.
The brigade's attack was soon subject to a "torrent of machine gun fire", and Peeler was severely wounded in his right arm.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com