Your English writing platform
Discover Ludwig"fire him up" is correct and usable in written English.
It is commonly used as an idiom to refer to exciting or motivating someone. For example, "The team was feeling down after a few losses, so the coach gave a rousing speech to fire them up."
Exact(13)
They'll say something to fire him up tomorrow".
Love obviously wants to fire him up but he also doesn't want to unleash a loose cannon.
Mr. Cherniakov leaves little doubt that Lady Macbeth is the primary instigator of Macbeth's misdeeds: Macbeth is present for her arias, which she sings as if to fire him up for crime.
Hazard had an impact from the bench and was fouled for the free-kick Willian scored so emphatically but it will be interesting to see if being dropped will fire him up for Stoke away.
Djokovic has just been given a time warning by the umpire, which doesn't go down well with anyone, but it seems to fire him up to win the next point with a wallop.
"If it was me, in 5 or 10 years I know I'd look back and say, 'God, why didn't I give it one last shot?' That was kind of a motive to fire him up".
Similar(47)
The question fires him up.
That fired him up for the third quarter.
And today what really fires him up turns out to be seatbelt safety.
But it was Jonathan Miller's colonial take on The Tempest that really fired him up.
Is that what inspired Goodman, what fired him up? "Yeah, I suppose".
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com