Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(19)
We've lost Gordon D'Arcy, Brian O'Driscoll, Geordan Murphy and Girvan Dempsey at various stages and it has been a baptism of fire for some of the younger players.
It was only last month that Williams came under fire for some other ill-advised choices, at an art show he curated in Paris.
The company, which was led by former Vice President Dick Cheney from 1995 to 2000, has drawn repeated fire for some of its past actions, mostly involving its Kellogg Brown & Root subsidiary, which it finished selling in 2007.
Hill told the jury: "We say that the very detailed analysis which you will bring to bear upon the events in Hale Lane on 30 April 2005 will demonstrate that this particular officer, Mr Long, opened fire for some other reason than sheer necessity.
As the holder of a small amount of Amazon stock, I take no joy in saying that If I didn't need to keep the Kindle Fire for some work-related experiments, I'd send it back, stick with the tablet(s) I've been using, and wait for the next version.
It's certainly going to be a baptism of fire for some of them".
Similar(41)
We tolerated their firing for some time".
It was traditionally slow-cooked in clay pots called "palayoks" over charcoal or wood fires for some 2-3 hours.
Then Campbell, who, according to some at Twitter, had known about the firing for some time, told him he was being replaced by Costolo.
There were some cans of chili and hash, a Primus stove, a lantern, a bedroll, a mess kit, and an old Colt revolver, Army issue, loaded and apparently not fired for some time.
Our case studies show that supplementary firing, (for some values of price ratio, absorption chiller COP and climate zone) the electric chiller and/or the boiler are necessary components to achieve optimal system performance.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com