Your English writing platform
Discover LudwigExact(26)
Bare steel support columns in upstairs parking areas have been encased in reinforced concrete to enhance their fire and blast resistance.
The bomb, the largest conventional explosive in the American arsenal, is designed to explode three feet above the ground, sending a devastating wave of fire and blast several hundred yards to kill troops, flatten trees, knock over structures and demoralize those beyond the immediate impact zone.
The bomb, officially known as the BLU-82, is designed to explode three feet above the ground, sending a devastating wave of fire and blast several hundred yards to kill troops, flatten trees, knock over structures, collapse cave entrances and, in general, demoralize those beyond the immediate impact zone.
Fire and blast accidents can cause serious damage to the chemical industry park.
Performances of RC structures subjected to extreme conditions of fire and blast, thus, have drawn much attention from academia.
Structures may be exposed to fire and blast due to accidents (i.e. explosion of flammable gas in industrial structures) or terrorist attacks during the service life.
Similar(33)
At Bamiyan, where in 2001 the giant "un-Islamic" Buddhas were shelled with tank fire and blasted by dynamite on the order of the Taliban, he reflects on religious intolerance.
There was fire and blasted sand, shrieks, a fallen tree, luggage reduced to ash, then a terrifying half-hour when she could not find two of her three daughters in the toppled lobby of the Paradise Hotel in Mombasa, Kenya.
Several incidents of fire and blasts have occurred in the firework factories.
A third and last text said he could hear firing and blasts outside.
The changes of molecular expressions caused by treatments of drugs are simulated by two actions of EPN: firing and blasting.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com