Your English writing platform
Free sign upSuggestions(3)
Exact(1)
Dedekind then adds an analysis of the finite in terms of the infinite, again a rather bold idea.
Similar(59)
The collective gains resulting from incremental improvements in environmental and social performance must be measured against the realities of finite constraints in terms of ecological limits and social norms if true sustainability is to be achieved.
"There are always finite resources in terms of time and attention as well as money, but every hour spent on looking at what people are shopping for on Amazon is time not spent tracking people who are a genuine threat to our security," he said.
We expand the solution function in a finite series in terms of composite translated sinc functions and some unknown coefficients.
Finite polynomials in terms of hyperbolic functions are to be considered as favorable suggested solutions of (19).
Thus, a question arises naturally: Can we characterize the structure of finite groups in terms of the weakly Φ-supplemented subgroups?
Groundwater, which is renewable under current climatic conditions separately from other natural sources, in fact is a finite resource in terms of quality and fossil groundwater.
These methods often assume a solution as a finite series in terms of modal functions with time-varying coefficients.
In this paper, properties of this new kind of inequalities of subgroups are investigated and new characterizations of nilpotency and supersolubility of finite groups in terms of the new inequalities are obtained.
A method is described to model the dynamics of the Timoshenko beam finite element in terms of static constraint modes and interface restrained assumed modes.
(The results about multi-interval Sturm-Liouville problems can be found in [1].) For example, in [2], Harmer described the self-adjoint boundary conditions for the Schrödinger operators on the finite graphs in terms of a unitary matrix.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com