Your English writing platform
Discover LudwigExact(32)
The presence of 16s rRNA was found consistently in every month of sampling in raw water, finished water, and tap water.
Large units can be welded together on-site, using an appropriate combination of various preformed steel sections to provide carefully shaped, finished water passages.
It is important to understand how its application to different types of water may influence finished water quality, particularly as anthropogenic activity continues to impact the quality of source waters.
The prechlorination was applied in the coagulation channels and the postchlorination was applied before the entrance of water to finished water reservoir in the distribution system.
One treatment plant (Petrasiunai) supplied finished water with higher levels of THMs ("high level THM site," 54.9% subjects), and the three other plants supplied finished water with lower levels of all THMs ("low level THM site").
The two bacteria carrying tet30 were isolated from the Ede finished water and Owena-Idanre municipal tap water.
Similar(28)
As soon as they were finished watering, a sprightly elderly woman, a distant relative, skipped down to a nearby plot across the railway track and turned her water on.
The finished watering holes, which include a cozy Champagne bar and a rooftop lounge with sweeping river views, rival the city's current reigning nightspot at the Four Seasons Giza.
Despite high removals from conventional and advanced treatment, we detected metals, possibly NPs, in finished waters.
Despite high removals, finished waters contained detectable metal concentrations that may pose hazards to human health.
More sensitive detection methods and instrumentation, such as ICP-MS, were necessary to accurately determine NP removal and measure residual metals in finished waters.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com