Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "finished height" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts such as construction, design, or any situation where the final measurement of height is relevant.
Example: "The finished height of the building will be 150 feet once all construction is complete."
Alternatives: "final height" or "completed height".
Exact(6)
Keep laying your ends up then fill in the middle till you get to your finished height.
By the time you read this they will all have been installed, bringing the structure to its finished height.
Finally, the tops of the stakes are cut off 10cm above the beaten-down runners, at a finished height of 1.4 metres.
He stopped at another poster comparing the finished height of this tower to others around the world; it will eventually be the third tallest.
For an uploaded photo of the usual 3x4 proportion, the finished height will be automatically set to 27".
The finished height must be equal to the height of one brick for the memory card to fit.
Similar(54)
I finished gauging the height of the stage from the pit and the position of the security guards, and I felt fairly confident that with few extra heaves and a lot of extra straining, I could still hoist myself up enough to swing a leg over to make it up.
Air permeability of grey and finished fabric at different height and different depth position of whip roller were displayed in Fig. 10a, b accordingly.
Skewness of grey and finished fabric at different height and different depth position of whip roller were displayed in Fig. 13a, b respectively.
Areal Density in gm/m2 of grey and finished fabric at different height and different depth of whip roller were displayed in Fig. 3a, b respectively.
In the example problem, finish finding your height in inches like this: 5 feet × 12 = 60 inches + 3 inches = 63 inches.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com