Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
My heart broke thinking about Boston's legendary race director, Dave McGillivray, who traditionally runs the entire course himself after all of the runners have finished, gathered their medals, and are off celebrating their own victory with family and friends.
You can hit the finished, gathered ruff with a shot of steam from an iron to keep the pleats in place.
Similar(57)
When you are finished, gather those threads and pull until the width of your lining equals the width of the curtain.
The crowd at the finish gathered rank on rank in front of the pavilion; there, in the afternoon's soft light, they hailed the victors.
When the tournament was finished Henry Jones gathered all the score cards to analyse the results and found that of the 601 games played during the tournament 376 were won by the server ("striker-in") and 225 by the receiver ("striker-out").
The sheets here, from sketches and studies to finished compositions, gather strength by being grouped together.
Finished, she gathered up her belongings, leaving Sears in a pool of sweat, then walked off, head down so as not to catch anyone's eye, trying to preserve, it seemed, like breath on glass, the focus she had on court.
If that doesn't work, here are ten secrets for getting started and finishing--gathered for The Complete Idiot's Guide to Writing a Memoir [Alpha, $15.95 ]
When work on the bridge was finished, 50,000 people gathered to celebrate its opening, according to Vincent Seyfried's book "300 Years of Long Island City".
Other Southwest teams that had finished competing had gathered to cheer on the Marin men in the final race of the National Championship.
The finished house gathers around the wash in a similar way: two cool, open, rectangular, inward-facing wings are connected by an indoor bridge with a cutout window in its floor.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com