Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "finished cleaning" is correct and usable in written English.
You can use it to indicate that someone has completed the task of cleaning.
Example: "I have finished cleaning the kitchen, and now I can relax."
Alternatives: "completed cleaning" or "done with cleaning."
Exact(60)
Once these crevices are clean, then you are finished cleaning unless there is medication that was prescribed to you by your veterinarian for an ear infection.
When you're finished cleaning your shoes, rinse the laces in clean, warm water.
British Nuclear Fuels had barely finished cleaning Cumbria's beaches after the 1983 Sellafield leak when Edge of Darkness came out.
In the Mondeo, Marcus Ellis, sitting in the front passenger seat, finished cleaning the Mac 10 machine gun that was the pride of the Burger Bar Boy arsenal.
When he finished cleaning up, Dr. Matthew went back to his house, ate some breakfast and then put in another 14-hour day.
The samovar bore a century's worth of tarnish, and by the time I finished cleaning it, I looked like a chimney sweep.
Householders and businesses in Cumbria have once again been hit by flooding, just days after having finished cleaning up after Storm Desmond.
After I'd finished cleaning up the cafeteria tables, I changed back into my ordinary clothes and went to the college library to work on my essay.
On Wednesday afternoon, Ms. Rutter had just finished cleaning the cages of the two cougars, which are adjacent to Popcorn's pen.
In all, as many as 1,000 of the park's trees may be lost to the freak October snowstorm; in contrast, Tropical Storm Irene — which work crews only recently finished cleaning up after — cost the park 125 trees.
In Tampa the Republican argument against the President's re-election was pretty simple: We left him a total mess, he hasn't finished cleaning it up yet, so fire him and put us back in.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com