Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'finish up from' is not correct and is not usable in written English
You can use the phrase 'finish up' to mean come to the end of, or stop doing, an activity. For example, "I need to finish up my presentation before lunch".
Exact(2)
Maybe the heady fumes are to blame for 12-step devotee's Ebert reluctance to finish Up From Below and his bout of paranoia following a lukewarm response to This Life.
Fewer than 10 percent of low-income children finish, up from 5 percent.
Similar(58)
He suspects the song taps into some stirring feeling that "a lot of people finish up away from where they come from".
As well as the stuff that had quickly congealed into cliche ("Be realistic, demand the impossible"), there were endless examples at once audacious and seductive: "They are buying your happiness - steal it back"; "The alarm clock rings - first humiliation of the day"; "You will all finish up dying from comfort"; and, perhaps most presciently, "Forests came before men - the desert comes afterwards".
But the TV show has nearly caught up to him with the current season expected to finish up events from the third novel.
The larvae skeletonize leaves in May and June, starting from the bottom of the plant and working their way up, and the adults finish up any leftovers from July to October.
A widget that was initially machined from a block of metal may finish up being injection-moulded from plastic.
This week we finish up our month-long report from the oilsands of Ft. McMurray on Toxic Alberta.
Finish up by removing all tools from the work area.
When we come back from Australia, we finish up the tour.
Before cross-examination, Officer Moreno, finishing up questioning from his lawyer, tried to explain why days later he told the woman he had used a condom that night.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com