Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
Messi has had a fine World Cup but his influence was more deterrent than destructive weapon in the quarter-finals.
But it was a fine World Series for Woodling, who hit.429 over the four games to tie the Phillies' Granny Hamner for batting honors.
James Rodríguez is the highest new entry at No15, reflection of a fine World Cup and the sheer pleasure of watching a new creative star emerge.
The real dream final a fine World Cup deserved would have pitted Romania against the other beaten semi-finalists, the Bulgaria of Hristo Stoitchkov and co.
In one of those fine World Cup minnow moments, the penultimate wicket was a slip catch by Balaji Rao - who fumbled twice but held on to the ball with his thighs.
His friend and biographer, the late Jose Torres, himself a fine world champion once in the light-heavyweight division, related in a conversation we had in New York many years ago that he suspected Ali had Parkinson's disease when he fought Larry Holmes, the second-to-last bout of a career that had already stretched five or six years too long.
Similar(51)
Bengt had his finest World Cup season this year and finished sixth at the world championships in Lake Placid.
The idea to trek 1,966km – a distance that corresponded with our country's finest World Cup achievement – was first conceived over a late-night drink in a bar.
In Brazil, hacks and former players, who have witnessed one of the finest World Cups in decades play out on home soil, have got the funk on.
This vast country, with the Copacabana Fanfest a pulsating rhythm for the tournament throughout, will be an emptier place this week but Brazil has hosted arguably the finest World Cup of the modern era.
The things tended to be abstract, such as compassion, bravery, knowledge, curiosity and faith in a variety of finer worlds.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com