Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "fine data" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to data that is of high quality or precision, often in a technical or analytical context.
Example: "The researchers were pleased to find that their experiments yielded fine data, which would support their hypothesis."
Alternatives: "high-quality data" or "accurate data".
Exact(6)
Texture measurements extracted from Ultra Fine data are used to support an Ultra Fine based classification.
In this study, we also found that core hole sites can be identified from early spring Ultra Fine data.
After solving the Poisson equation on a coarsened grid, an interpolation scheme is used to obtain the fine data for subsequent time stepping on the full grid.
This assumption is called fine data preference.
Therefore, fine data analysis is necessary to attain sensitivity down to ~10−5 RIU range.
Therefore, we used 28 frames for the dynamic data acquisition in order to achieve a fine data sampling.
Similar(54)
In the absence of finer data, floating debris from the plane remains critical to solving the puzzle of its disappearance.
All this said, it has to be mentioned that the bulk of our results is in line with previous country-specific analyses with finer data (for a recent contribution, see Hospido and Moral-Benito (2014) and the references quoted therein).
Our brains, you see, are simply designed for finer data than what our digital world, with all its devices, can provide.
The actual values will not be presented at any time (except for values specified for presentation), but they allow for finer data filtering during querying.
We addressed the issue of intermunicipality commuting, but did not consider intraurban commuting, which would require finer data at the suburban level and imply removing the assumption of homogeneous exposure within municipality.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com