Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
An Internet search turned up a fine copy for not much money and I have it still.
Paper, too, has a future for the fine copy of the "Iliad", the women's fashion magazine and the memorable certificate.
I found a fine copy of the first English edition, published in Dijon, in 1922, in a run of two thousand copies.
Worn copies without dust jackets of the first English edition of Kingsley Amis's Lucky Jim (1953) are fairly common, but they are of limited interest to the serious collector; however, a fine copy in dust jacket signed by the author is both scarce and desirable.
"What fun is there in clicking," he asks, "compared to the pleasure of handling a fine copy of a rare book?" Indeed, the state of the art in used-book selling these days seems to be less about connoisseurship than about database management.
If one of the screens shows a perfectly fine copy of the movie when it wasn't supposed to, Macrovision contacts the hardware manufacturer to plug the gap.
Similar(50)
A new 30-second Romney campaign commercial called "Doing Fine" copies the music, pacing and script nearly verbatim from a 2008 Obama ad that took Senator John McCain to task for his well-known remark that "the fundamentals of our economy are strong".
As for de Forest's furniture, no one knows precisely how much was produced, a mystery that deepens when it becomes clear that none was labeled or marked, thus making it difficult to distinguish it from the often fine copies produced by competitors.
The finest copy of the Discobolus is in the National Roman Museum.
One of the finest copies is that in the Museo Archeologico Nazionale in Naples; a reconstructed statue of Aristogiton is in the Museo dei Conservatori in Rome.
In this study, we have designed an oral cancer-specific human bacterial artificial chromosome (BAC) array, called the oral cancer genomic regional array (OCGR), to detect and fine map copy number alterations in OSCC.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com