Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
If they can't find any thing wrong in our ear, they are going to look inder our teeth, for traces of mice.
Richard Henry Dana, Sr. also commented positively on Very's poetry: "The thought is deeply spiritual; and while there is a certain character of peculiarity which we so often find in like things from our old writers, there is a freedom from quaintness... Indeed, I know not where you would... find any thing in this country to compare with these Sonnets".
If you can't find any thing, buy from Ebay.
If you can't print or find any thing that smells nice, try to see if your rock is interested in looking at your food and maybe if you're comfortable with it your rock could smell your food.
Similar(56)
To write about the painter David Salle is to be forced into a kind of parody of his melancholy art of fragments, quotations, absences — an art that refuses to be any one thing or to find any one thing more interesting, beautiful, or significant than another.
In the piece, Malcolm notes the difficulty presented by her subject: To write about the painter David Salle is to be forced into a kind of parody of his melancholy art of fragments, quotations, absences — an art that refuses to be any one thing or to find any one thing more interesting, beautiful, or significant than another.
"I really didn't find any offensive thing about what he said".
"The judge didn't find any such thing, and we'll see that as we go forward," Mr. Schundler said.
"What will you do," Alison said, "if you find this killing really is somehow connected with Mulholland?" "I'm not going to find any such thing," he said, in almost a snarl, surprised at his own anger.
A number of unrelated sites will not let me proceed unless I enter an e-mail address in Mail and News Preferences in my browser, but I can't find any such thing in the menus.
" Crowded," " busy," " cluttered," " a lot going on," " difficult to find any one particular thing" were typical comments.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com