Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "financing amount" is acceptable in written English.
You can use it when referring to the amount of money involved in a loan or a financial transaction. For example, "The financing amount for this project is $200,000."
Exact(10)
The $250 million financing amount was reported by Bloomberg.
We are willing to discuss terms with an early-stage VC for the full financing amount and are willing to accept angel investment for as little as $150,000.
So, for a new business building a single-purpose structure, the financing amount would be limited to 80percentt of your cost.
To increase their confidence in the mechanism, industrialized countries could commit a certain minimum financing amount for each auctioning period.
Private health insurance plays a minor role in health care payments, around 3% of the total health care financing amount.
Although no effort has been spared in aiming to reduce the share of direct payment in health care reform, the OOP payment still accounts for the largest proportion of the total health care financing amount in China.
Similar(50)
At its peak in September 2008, this financing amounted to around $430 billion (per day).
Greenpeace said the $1bn in financing amounted to paying $683,000 for each of those jobs.
But many at this conference said they were prepared to jump through the hoops because the financing amounted to more than they could raise passing the plate.
Such financing amounts are often considered proprietary by the organizations and their directors, but critics contend that the industry's sway over such groups leads them to lobby on the industry's behalf.
In October, for instance, Honda's sales fell 5.6percentt, far better than the industry at large, even though the company's incentive costs, be they rebates or reduced financing, amounted to only $416 a vehicle, according to the Autodata Corporation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com