Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"financial irresponsibility" is correct and commonly used in written English.
It refers to the lack of proper management or control of one's finances. Example: His constant overspending and failure to pay bills on time were clear signs of his financial irresponsibility.
Exact(51)
He accused Labour, and particularly Ed Balls, of financial irresponsibility.
The plenum identified corruption, financial irresponsibility, and bureaucracy as serious problems.
Frola documents chaotic events at Argosy locations that he said underscore the university's financial irresponsibility.
And certainly don't give money to someone who has shown a pattern of financial irresponsibility.
She also defended herself against charges of financial irresponsibility, including her default on a mortgage in 2008.
But a charge of financial irresponsibility is hard to make stick after the government's calamitous economic record.
Similar(9)
Osborne should swallow his pride, bow to the inevitable and accept that sticking to his targets in the face of recession and financial turmoil would be the height of fiscal irresponsibility.
"Federal and state subsidies haven't increased, and something's got to give". Many of the 50 speakers who testified, however, saw the matter differently, blaming the district's financial woes on what they described as its own fiscal irresponsibility.
Unfortunately, however well intended as protection from a genetic proclivity toward fiscal irresponsibility, the naked heel is but a magnet for the financial market's arrows of our hero's mortal demise.
The deficits hampering many European countries are as much the direct result of the bank-induced financial collapse, and structural demographic and cultural challenges, as they are the consequence of government fiscal irresponsibility.
FISCAL irresponsibility is one thing.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com