Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
This recession was more global, much bigger and caused a lot more financial fright than those that went before.
Similar(57)
Thailand risks financial markets taking fright, cutting it off from international capital.
The zloty has fallen to its lowest-ever level against the euro, as financial markets take fright.
Lending in May was £9.2 billion, also above expectations.The Office for National Statistics ONSS) gave the financial markets a fright by pointing out that sales growth in the three months to May, at 1.8%, was the strongest since 1988.
Mario Draghi, the president of the European Central Bank, has warned that time is rapidly running out to resolve the Greek debt crisis, as financial markets took fright at the prospect of a looming default.
The European Central Bank president, Mario Draghi, warns that time is rapidly running out to resolve the Greek debt crisis, as financial markets take fright at the prospect of a looming default.
The House of Commons analysis does not look at the interest rates the Labour government had to pay to finance its borrowing during the recession, but bond yields provide a clue as to whether the financial markets took fright at the rapid increase in the size of the deficit.
Already jittery financial markets have taken fright.
The fact that the party enjoys strong electoral support makes proceeding even more perilous, and the financial markets have already taken fright.
Slichter, the drummer for the Minneapolis band Semisonic (the group behind the hit "Closing Time"), shares hard-won insights about his craft, stage fright and the financial realities that are lost on younger rockers.
BHP's share price continued to fall on Thursday and closed down 1.6% at $20.61 on Thursday, itss lowest point since 2005 as investors take fright at the financial, public relations and regulatory impact of the Brazil disaster.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com