Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "financial driven" is not correct in English; it should be "financially driven." You can use it to describe something that is motivated or influenced by financial considerations
Example: "The company's decisions are often financially driven, focusing on maximizing profits."
Exact(4)
As it was, the prosecution alleged that Bamber's motive for the murders was financial, driven by the hope of an inheritance of £436,000.
Traditional performance Short-term measurement mostly financial driven.
"It's a results and financial driven industry these days, so I don't think it'll happen too often from now on".
Acquisitions do not seem to incite managers to take shorter term and more financial driven decisions at the expense of R&D.
Similar(54)
During World War II, Sergius directed financial drives to outfit Russian tank units and assisted in setting up field hospitals and refuges for the homeless.
Additionally in 2008-9 threehree Baltic states suffered their own financial meltdowns driven by the credit booms and reckless lending of the Scandinavian banks that dominate the region.
To what extent are decisions about home ownership or financial assets driven by expectations regarding return migration?
Chamber-of-Commerce Republicans find themselves hopelessly entangled with crony-capitalist financial interests, driven by an interest in ever-closer "partnership" with government.
Hospitals are constantly adapting to clinical and financial pressures driven by policy changes, including recent attention towards reducing LoS where differences between hospitals are shown to vary widely [ 2].
As the global financial crisis drove Wachovia toward collapse, the government frantically engineered their marriage.
"But, really, the financial situation drove me out, not the bombing".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com