Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
'financial autonomy' is correct and usable in written English
It is used to refer to a degree of control over one's own finances, such as having discretionary spending power or the ability to make financial decisions without relying on anyone else. For example, you might say, "After years of hard work, I've achieved financial autonomy and can make financial decisions on my own."
Exact(60)
This is mainly due to two factors: the lack of financial autonomy (regional/local governments financially depend on the central administration) and the lack of administrative autonomy (due to a rigid organization) [63].
To assume we're all going to thrive in this brave new world of financial autonomy is willfully obtuse -- or financially cynical.
Alternatively, the government could give Pemex the greater financial autonomy its managers crave.
In fact, some state governments have already introduced such financial autonomy and funding reforms.
It would recognise the needs of children and the work and financial autonomy of their carers.
Luxembourg, for example, was ranked first in terms of financial autonomy, but ranked last in terms of organizational autonomy.
Thus, over the past two decades women have earned greater influence in the home and more financial autonomy.
Efforts have been undertaken to strengthen local governments by giving them more financial autonomy from the central government.
The provincial governors-general and governors came to enlarge their military and financial autonomy, bringing about a trend of decentralization.
The parties will promote the radical devolution of power and greater financial autonomy to local government and community groups.
Liberalization, coupled with tentative moves at decentralization under Anwar Sadat, Nasser's successor, revived calls by the merchant community for greater financial autonomy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com