Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'finance capacity' is correct and usable in written English.
You can use it to refer to an individual or organization's ability to manage their finances, usually in regard to investing, budgeting, or taking on new financial obligations. For example, "The company's strong finance capacity allowed it to take on a new loan with relative ease."
Exact(10)
Double export finance capacity.
The export finance capacity for UK businesses has been doubled to £50bn to help firms.
"But this can only put the brakes on global recovery, global finance capacity and ability to respond to global liquidity problems".
To spur renewed private investment in regional infrastructure, President Trump recently signed the Build Act into law, which expands U.S. development finance capacity to $60 billion.
To go from responding to emergencies to rebuilding countries, the focus must shift to long-term finance, capacity building for national governments and the empowerment of local communities to meet their own needs.
If just 5% of these assets, 0.5% of institutionally managed assets and 5% of retail investments in UK ISAs were attracted to social investment, that would unlock around £10 billion of new finance capacity," it says.
Similar(50)
The focus is on the development of guidelines on how the Paris agreement's provisions will be implemented across a wide range of issues including transparency, adaptation, emission reductions, provision of finance, capacity-building and technology.
This is why a central financing capacity is important.
Wen said China wants to help Africa build its financing capacity and would provide the concessional loans with generous terms.
Without financing capacity, a global presence or big capital-markets businesses, they lack the firepower of bigger rivals.
"The Relation between Reporting Quality and Financing and Investment: Evidence from Shocks to Financing Capacity". Balakrishnan, Karthik, John E. Core, and Rodrigo Verdi.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com