Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(27)
Finally, the ultimate load for struts with tolerance level geometric imperfections is compared with the existing Direct Strength Method (DSM).
And finally, the ultimate preventative measure for those of any age is still clean hands – and we shouldn't assume secondary students are washing theirs properly.
Finally, the ultimate shear resistance of the WCO and WSO/WRO shear connectors were predicted and validated with COV of 0.032 and 0.021, respectively.
Protecting the current Medicare cost curve cannot be considered a fundamental progressive principle … Finally, the ultimate victim of a budget deal that holds entitlements sacred is going to be entitlements themselves.
We learned about the Christian roots of anti-Semitism and all its different expressions — the Crusades and the blood libels, the Inquisition and pogroms, and finally the ultimate genocidal form of the hatred — the Holocaust.
Finally, the ultimate load resistance of the SCS sandwich plate was compared with the ice-contact pressure in ISO code to check its applicability for use as ice-resisting wall in the arctic region.
Similar(33)
But when it finally happened, when one of basketball's greatest coaches finally attained the ultimate prize, it was fascinatingly fitting.
"With these awards the national government finally acknowledged the ultimate sacrifice" made by the two officers, he said.
It grows into a howl when the series reaches 3-2 and everyone starts wondering if this is the year, finally, for the ultimate comeback.
Abstract: Through almost 30 years' research and development, organic light emitting diodes (OLEDs) finally realized the ultimate electroluminescence efficiency, i.e., nearly 100% electron to photon conversion.
But can France, the nation that essentially created the World Cup in 1930, finally reap the ultimate reward on the field?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com