Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
It is part of Coty's financial genius that he will pay no tribute; everything that touches upon the exploitation of his properties he finally gathers, willing or unwilling, into his own hands.
Indeed, in these contradictory times – Tesco withdrawing pole-dancing kits for little girls even as the campaign against female genital mutilation finally gathers pace – and amid the maelstrom of influences that include faith, culture, individualism and the commodification of all experiences, is progress possible to detect, never mind map?
Tom finally gathers enough courage to open up about his Edna problem to Mrs. Hughes, who is exactly the kind of resourceful and understanding person to handle these kind of things.
Similar(57)
The following Monday, F.B.I. and Justice Department lawyers finally gathered in Washington to discuss what to do.
That's changing, because it must, as we finally gather at the river.
I finally gathered it up last week, along with some other grains, and used it in some crêpes I'd learned to make years ago in France.
Gilbert squanders the scene that should be at the emotional heart of the novel, when Richard and Jamie and Andy finally gather at their father's apartment.
"Why did you leave me?" Finally, gathered around Chuck's bed, Goffman writes, we talked about bringing Reggie home from county jail on a funeral furlough.
After silently willing him to look her way (he did not), she finally gathered the courage to ask him about the book.
Chicago Last night the whole YearlyKos aggregation finally gathered in one place, a sort of cozy airplane hangar somewhere within McCormick Place.
By The New Yorker August 12, 2008 Chicago Last night the whole YearlyKos aggregation finally gathered in one place, a sort of cozy airplane hangar somewhere within McCormick Place.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com