Your English writing platform
Discover Ludwig"finalized in time" is correct usage in written English.
You can use it when referring to a task which has been completed before a certain deadline. For example: "We managed to get the contract finalized in time for the meeting."
Exact(1)
Agencies still have the opportunity to appeal OMB's numbers, contained in what is called a "passback," before the 2011 budget is finalized in time for the president to present it to Congress on 1 February.
Similar(59)
After members agree on the list of products to include in the EGA, which they intend to finalize in time for the upcoming Ministerial meeting of the WTO in Nairobi, Kenya, December 15-18, 2015, they also will discuss adding in environmental services to the deal.
The newest report should be nearly finalized later this year, in time to inform negotiations that culminate this fall on the implementation of the Kyoto Protocol for the reduction of greenhouse gas emissions, an international treaty that focuses on a probable major cause of global warming.
There were few settlers in this region until Rupert's Land was sold to the Canadian government in a deal finalized in 1870, at a time when the West was slowly beginning to open up for farming.
Rocketmiles has been self-funded until recently, but is now closing a round of seed funding north of a million, expected to be finalized in a few weeks' time.
By the time the divorce was finalized in December 1917, he had taken the lead role in the film Raffles, the Amateur Cracksman.
These were happier times for Patton and Thicke, whose divorce was finalized in 2015.
The first version of Wi-Fi, finalized in 1999, sent data at 11 megabits a second; the latest generation is five times as fast.
(The adoption had been finalized in Las Vegas).
The sale was finalized in 2006.
(The divorce was finalized in 2012).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com