Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The term "finalize the questionnaire" is correct and usable in written English.
You can use it when you want to express that you have completed the questionnaire and no further changes need to be made. For example: "I have finished filling out the questionnaire, so now we need to finalize it and send it off."
Exact(8)
Their feedback was used to finalize the questionnaire.
AS conducted the statistical analysis and helped to finalize the questionnaire.
A 2-day workshop of the Task Force met in October 2005 to finalize the Questionnaire content and format.
After the training, a pilot study was done and information from the pilot study was used to finalize the questionnaire.
After the training, interviewers undertook a pilot study, and information from the pilot study was used to finalize the questionnaire.
Even though this sample size was not achieved, it was possible to perform the PCA and finalize the questionnaire using a construction sample including 354 questionnaires, which were obtained by pooling 173 discharge and 181 follow-up questionnaires.
Similar(52)
The opinions/remarks/suggestions of the judges were taken into consideration before finalizing the questionnaire.
We then circulated drafts among the survey team members (an epidemiologist, anesthesiologists, and physicians specializing in emergency medicine) and finalized the questionnaire in April 2016.
Structural modifications identified in the pre-test were also implemented, where necessary, before finalizing the questionnaire.
This case-control study was initiated within 8 days of finalizing the questionnaire.
In finalizing the questionnaire, the comments and comprehension difficulties of several people, some who were involved in the project and others who were not, were taken into account.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com