Your English writing platform
Discover LudwigExact(54)
The success of bona fide hip-hop at the film's end as Vichon's single is finally given radio play, mirrors the growth and final transition of Sid and Dre's relationship, from being a close friendship to a union between adults who had reached a point of realization.
The success of bona fide hip-hop at the film's end as Vichon's single is finally given radio play, mirrors the growth and final transition of Sid and Dre's relationship, from being a close friendship to a union between adults who had reached a point of realisation.
11.05am BST And then there's this final transition.
Now the 2008 election seems likely to signal a final transition from the Reagan era.
These are clothes designed to get you through the final transition, however long that transition takes".
Three years later, the final transition was made, and the euro became Europe's money.
Similar(6)
The progression over these final transitions was significantly different for the verapamil-associated residues of the DBD.
But "Default," like "Wind-Up Circus," stumbles through a "Was that the end?" ending, a final fuzzy transition to match earlier ones.
Finally, though we have focused only on the final chord transition with the last two chord functions, further considerations on the previous transitions along the first four chords are needed to parameterize musical stimuli more comprehensively as in computational models [57].
Thermal analysis of the drawn samples showed that the uniaxially drawn films were drawn at temperatures well above their final glass transition temperatures, whereas the one-way and two-way drawn films were drawn close to their glass transition temperatures.
Later, outside the cell, a second enzyme could remove the protective glucose cage, triggering the final chemical transition to indigo.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com