Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
The final three items (18 to 20) on the May 2009 form are excluded from the analysis because these items relate to a different context (clinical placements) and were assessed by other tutors whom the students met irregularly.
On inspection of the item content it can be hypothesised that the first two items constitute anticipatory dental anxiety (ADA) whereas the final three items tap emotions raised by the thought of having various dental treatments, that could be termed treatment dental anxiety (TDA).
Similar(58)
The final two items on my preparation list were a medical test and sand gaiters.
Exploratory factor analysis indicated that satisfaction with decision-making encompassed two constructs—satisfaction with information (first six items) and satisfaction with the decision-making process (final four items).
While I don't necessarily agree with the final two items – e-books and satellite navigation – I definitely agree with the first three: speakerphones, Bluetooth headsets, and custom ringtones.
The first five items were different depending on where the film was released, while the final five items were the same across all prints.
The final five items fell under computer implementation, transparency or funding.
The final seven items used in the CASIS were identified based on factor and item response theory analyses.
The final four items removed resulted from the condensing of two-part items into single items following difficulties experienced by participants with correctly following re-routing instructions.
It is unlikely that this is a major influence on the factor analysis results, because the final six items in this scale were part of a larger set of nine items with the same response options.
A curtailment rule would observe this fact, halt testing after the seventh item, and prescribe that the respondent be "screened in," thus eliminating the respondent burden that would have resulted from administering the final ten items.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com