Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(32)
And Terry's final surrender only drove home the point.
Was it that most unforgivable of human weaknesses, death and its signal of final surrender?
Its fall in January 1939 led to the final surrender of the Republic.
Montgomery then pursued the German armies across North Africa to their final surrender in Tunisia in May 1943.
Simón Bolívar landed there in 1823, and three years later it was the scene of the final surrender of Spain.
There is the famous account of the final surrender, said to have been rehearsed at Chequers one weekend in May 1969.
Similar(28)
This week's letters in the newspaper — published before the final surrenders on Thursday — contain both pleas for the occupiers to leave and statements of agreement with some of the protesters' issues.
Earlier in the day, Azarenka, who lost four of her last five matches in 2013 following defeat in the US Open final by Williams, made a poor start to her semi-final, surrendering her serve to Serbia's Jankovic at the first three times of asking.
He negotiated the final Jacobite surrender at Limerick (October 1691) and then joined Louis XIV's army in the Spanish Netherlands, where he was wounded fighting the English at Neerwinden, near Landen, on July 29 , 1693 and died a few days later.
From the beginning, sea power was vital in determining the course of the war, lending to British strategy a flexibility that helped compensate for the comparatively small numbers of troops sent to America and ultimately enabling the French to help bring about the final British surrender at Yorktown.
A strong bipartisan vote for the pending resolution will strengthen the president's hand in his efforts to get the international community to step up to the plate and deal effectively with the threat posed by Iraq's weapons of mass destruction and give the diplomats one last chance to secure Saddam Hussein's final unconditional surrender of those weapons as he pledged in 1991.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com