Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(7)
He told The Associated Press that another Haitian elections entity had not issued a final ruling on whether he met the requirement that presidential candidates live in Haiti for five consecutive years before the election in November.
Madonna is expected to appear in a court in Malawi later this month for a final ruling on whether she can adopt a child from that African nation, Reuters reported.
As people waited for Deal to make the final ruling on whether it would become law more than 400 companies condemned the legislation, including Coca-Cola, Delta and Home Depot.
In June, the Swiss competition authority ruled that Swatch would be allowed to lower its deliveries of mechanical movements to third parties next year to 85 percent of the 2010 levels, pending an antitrust investigation and a final ruling on whether Swatch could stop supplies altogether.
The same jury will decide on damages later, although Alsup has yet to give a final ruling on whether the elements of the software at issue – including APIs, the application programming interfaces that are software "hooks" used in Java and Android – can indeed be copyrighted.
The Commission still has to make a final ruling on whether Microsoft has abused its market position, based on official charges about Explorer made in January.
Similar(50)
Only it can issue final rulings on whether laws passed by the US Congress are constitutional or not.
A spokesman for the federal fisheries agency said no decision had been made on whether to appeal; environmentalists said it was the judge's final ruling on the matter.
(In March, NICE issued a final ruling on Sutent.
The Illinois court is expected to issue a final ruling on the jurisdiction question next month.
A judge agreed to a temporary block pending a final ruling on the matter.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com