Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
Orde in his evidence said the final amount for police forces across the country had not yet been finalised but so far the estimated cost of the riots for forces outside London was £50m – which was spent on mutual aid to provide support as the disorder spread on an unprecedented scale.
Due to increases in the cost of steel during the upgrade, the final amount for the upgrade was £664,793.07.
We use the larger sample size as the final amount for recruiting.
Similar(57)
"Final amounts for government schools will be determined by the states and territories, as each jurisdiction has a different application of the model," the document says.
Analysts also took the repo operation as another sign the Chinese central bank is getting more aggressive at drawing cash from the banking system to rein in lending, although the final amount of net drains for this week will depend on Thursday's money operations.
Different amounts of expression vector pcDNA3 were added to keep the final amount of DNA constant for all transfections.
The final amount of cells shipped for clinical use was determined based on QC tests detailed in Table 6 in which a summary of cell partitioning is reported.
The final amount of the Fund for European Aid to the Most Deprived 2014-2020 will be determined by the outcome of ongoing MFF negociations between Parliament and Council.
Altogether, ca. 8 l of PBS-containing small unbudded yeast cells were collected and centrifuged, for a final amount of 5 × 10 G1 cells (10%% of the initial amount of cells in culture).
The latter may impact on the final amount of α-globin chain, particularly for unstable variants, the translational efficiency or the altered efficiency in hemoglobin tetramer formation.
This retention of the M1 intron is the mechanism by which the functional Tra2 protein limits its own synthesis since the final amount of this protein is crucial for male fertility [ 33].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com