Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "filthy room" is grammatically correct and can be used in written English.
It usually refers to a very dirty or unclean room. Example: "I walked into the hotel room and was greeted by the sight of a filthy room. The carpets were stained, the sheets were tangled, and the air smelled musty."
Exact(11)
But any suggestion that the doctor's practices — live delivery in a filthy room — are widespread is not supported by evidence.
Its protagonist, like Dostoyevsky's underground man, begins and ends in a literal hole — a filthy room, somewhere near Harlem.
Until recently, most hostages would emerge unharmed, albeit skinny and pale from being locked in a filthy room.
A parasite on his family, he sleeps and eats in a filthy room with a pet rooster.
The two were allegedly kept in the cell during the day and in a filthy room in the house during the night.
And we have to pay the mortgage so they can continue to hang out in that filthy room with the pizza box under the bed.
Similar(49)
What was it like to spend every moment a little on edge, thinking that any time now the radio would beep, the air-conditioner begin to whir, the lights flood the sullen filthy rooms?
That event was expected to showcase India as an emerging power but ended up tainted by graft and scandal, with athletes complaining about filthy rooms and the collapse of a pedestrian bridge.
In one illegal clinic Ms. Muller visited, abortions were performed in a filthy, tiny room filled with statuettes of Catholic saints, in order to conceal the room's purpose and to give the patients a kind of double-edged solace.
He shoots men showering in a filthy concrete room and women cooking joyously in a communal kitchen.
The team persuaded the Fofanas to discard a filthy living room rug, but the family insisted on replacing it, against advice, with a somewhat newer one.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com