Your English writing platform
Discover LudwigExact(35)
The themes of most Thai movies and television soap operas deal with love triangles or ghosts, or they are action films derived from Western models.
The likely nominees from 2008 include two social-problem films, Danny Boyle's "Slumdog Millionaire" and Gus Van Sant's "Milk"; two films derived from topical plays ("Frost/Nixon" and "Doubt"); and two taken from celebrated novels with aggressively adult themes ("The Reader" and "Revolutionary Road").
Films derived from hydrogen-rich plasmas had the least wear, while films derived from pure methane suffered the highest wear.
Obviously, CIS films derived from photo-assistance with wavelength demonstrate lower FWHM values.
Lessig may retort that both films derived from the popular song "Steamboat Bill," which Disney paid to use in his film.
Similarly, the highest electrocatalytic activity and stability in oxygen evolution reaction (OER) was determined to be characteristic for Co3O4 films derived from nitrate bath.
Similar(24)
The purpose of the present paper is to describe a multi-technique study of the spreading behavior and composition of so-called precursor films deriving from natural bitumen extracted from Athabasca oil sands at an air-water interface.
A film derived from Andy Deck's "Glyphiti" Web site, www.artcontext.org /glyphiti/, directly alludes to the aggressive side of Internet collaboration.
THE GREAT GATSBY This may be the fourth theatrical film derived from F. Scott Fitzgerald's novel of the jazz age, but it's the first in 3-D.
Lucas worked for Coppola on The Rain People (1969), and it was at the older man's urging that he directed his first film (derived from a college project), THX-1138, made for Coppola's American Zoetrope studio.
"Blade Runner" (1982), Ridley Scott's film derived from the Philip K. Dick story "Do Androids Dream of Electric Sheep?", is sci-fi's first love story, with Harrison Ford as a private eye programmed to wipe out replicants.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com