Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The short film The Spare was featured at the 2008 San Francisco International Asian American Film Festival, and two additional short films At Musing's End and A Peace of Home were shown at the 2009 Cannes Film Festival Short Films Corner.
Similar(59)
A few weeks later he went on the Short Film Corner's website.
He may interview cineastes with thoughtful, informed questions on his IFC program, "Henry's Film Corner," but every episode begins with a segment called "Teeing Off," in which Rollins gnashes his teeth, sputters and screams his way through diatribes on targets ranging from Paul Wolfowitz to Ashlee Simpson.
A few blocks away, the former punk-band front man Henry Rollins, 43, sat in his Hollywood Boulevard headquarters surrounded by half-empty cups of coffee and a 10,000-CD collection to talk about his new role as resident movie critic on "Henry's Film Corner," shown the first Saturday of each month on the Independent Film Channel.
His film, A Journey to the West, made its premiere as part of the Short Film Corner, a showcase of concise new cinema.
The result showed the remaining oil after primary water flooding, which includes "attic oil," "occlusion oil," "oil film," "corner oil," and "blind cavity oil".
He has made several video projects and his last short film Fifth Wall, made in collaboration with Dutch Rall, selected in the FESTIVAL DE CANNES 2013, SHORT FILM CORNER.
Boulevard was showcased at the 2009 Cannes Short Film Corner.
The Top 15 Winning films were shown in the Short Film Corner of Cannes International Film Festival and NAB Show in Las Vegas.
Rollins was a host of film review programme Henry's Film Corner on the Independent Film Channel, before presenting the weekly The Henry Rollins Show on the channel.
The award ceremony was held in the heart of the Cannes Short Film Corner, where the top three films and two special mentions were screened publicly before the avid contestants.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com