Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "film content" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to the media or material that is present within a movie or film. For example, you might say, "This film has a unique blend of action and comedy content."
Exact(58)
The government purchased the company in 1937 and thereafter tightly controlled film content.
This film is at odds with a number of regulations concerning film content and distribution".
An infrastructure in which foreign and predominantly Hollywood film content is more entrenched than ever?
After the two years of negotiation for Brexit, it's vital for the UK that its film content counts as European".
An enduring challenge for Chinese filmmakers who want to go global is their own government's insistence on tight control of film content through a still-rigorous censorship apparatus.
The problem for Netflix, and a number of its internet-based rivals, is that most of the rights it has are for older TV and film content.
The site quickly became a specialised search engine for TV and film content, plus a forum for people to discuss and review the films.
"I am looking forward to … producing ambitious, daring and engaging content both in the UK and internationally, as well as accessing their extensive library of film content".
Brunetti suggested the pair, now responsible for overseeing all of Relativity's creative film content, will not be seeking out large-scale projects.
Prime Mover Von Trier, who in both public comment and film content often appears to be courting controversy, whether that's jokingly sympathising with the Nazis at a Cannes press conference or including wince-inducing scenes of genital mutilation in Antichrist.
Similar(1)
Its services include communications training and resources, expert-led media volunteers, film & content production, and multi-media channels including Community Channel - the UK's only national platform dedicated to community and charity stories.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com