Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
I'm now quite proficient at bottle-feeding lambs, collecting eggs, gutting chickens, and filling customer orders…not bad for someone who's spent her whole life in the suburbs!
With a grocery buying business, this means determining which areas of town you will service, along with a list of grocery stores and supermarkets that you will use for filling customer orders.
Similar(58)
There's another critical element of our approach to serving customers: Filling customers' value-driven needs.
The reason, says the commission, was that the specialists traded for their own accounts when they should have been filling customers' orders first.
Women went to work in stores, decorating everything from individual plates to entire dinner services, filling customers' orders and eventually inspiring other women to become china painters.
Competing by delivering an experience, by filling customers' value-driven needs as you put it, must be extremely difficult in a service business.
Big energy users such as Fontana-based California Steel Industries Inc. have been so focused on filling customers' orders in the midst of repeated electricity interruptions that natural gas prices have been a secondary concern.
In a related scheme, the firm is accused of switching vintage labels to fill customer orders.
It has instead chosen to work with "catalog syndication" companies, which actually operate warehouses and fill customer orders, he added.
Ms. MacLean added that sales clerks could still connect to the Gap Web site from the stores, to help fill customer requests.
The Securities and Exchange Commission said it may propose a rule this week that would require brokers to disclose when they use shares from their own inventory to fill customer orders and when they route orders to other brokers for execution.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com