Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
We moderns are beings yearning to be filled, yearning to be overtaken by love's mysterious power.
Similar(59)
He and Monroe began exchanging letters, which were filled with yearning.
"On the other side of those mountains," he said, his voice filled with yearning, "is Kabul".
Jaffar Savalanpour Ardabili, 38, a midranking Shiite cleric, sits at his desk, sifting through reams of applications filled with yearning.
But then this record — I download it, and it's quite late, and every song is gorgeous, slow and filled with yearning and melancholy.
It's a fascinating document of an era filled with yearning and repression and was one of the great reads of my teenage years.
It is an album filled with yearning and reflection; themes include the death of Mr Hansard's father and his recent breakup with Ms Irglova, whom he started seeing during the filming of "Once".
Mr. Possokhov, the company's resident choreographer, seems unclear here whether he wants to be traditional or contemporary; the work is filled with yearning and swooning, and attractively struck arabesques, then occasionally a derriere stuck in the air and a leg swung around the ears.
Yair, the instigator of the strange love affair, is a tortured man, blind to the evident, filled with yearning and angst, who makes room among his obsessions only for his work as a rare book dealer and for his wife and son -- and for a steady practice of adultery.
From the very first sentence, the tonality of the new piece was different -- slower, darker, more meditative -- and the Gould who emerged was less a "character" than an almost tragic figure, whose life had been filled with yearning and disappointment and self-thwarting.
Though the initial hits that brought Smith into the limelight are aimed at the dance floor, his solo work leans toward ballads filled with yearning, heartache and minimalist grooves.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com