Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Porosity of the porous beds was measured from the difference of dry and water filled weight and also using a commercially available image analysis software, which provided the total area of the pores considering the color contrast between grains and pores.
Similar(59)
Increased relative cecum (filled) weights, evident in both sexes of 5.0% group and females of 1.25% and 2.5% groups, were considered to be a physiological adaptation.
Volumes of extraction fluids and aliquots of receptor media at various time points were calculated by subtraction of net weights from filled weights of all vials.
The maximum geometric volume of the landfill error between the calculated and measured values is only 2.02%, and the accumulated filling weight error between the calculated value and measured value is less than 5%.
The filling weight of CLR and CR were 21.63 and 14.5 g, respectively and the packed density of CLR and CR in the column were 0.1469 and 0.0984 g cm−3, respectively.
In addition to fill weight, the importance of seal integrity and seal strength to reservoir TDS is well documented.
Critical Quality Attributes— CQAs that could be monitored include fill weight, seal integrity/seal strength, drug/excipient identification/and assay, and liquid presence.
5. Determine filled container weight or net weight of contents both before and after storage under the selected test method.
After drying to constant weight, grain yield (GY; filled grain weight per plant, g) and biomass (BM; filled grains, unfilled grains and straw, g) were measured.
For all carrying methods, the mean filled container weight as a percentage of body weight was 59%, with a maximum weight transported by wheelbarrow at 200% of body weight (Table 2).
c, d Filled grain weight per plant (n = 12).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com