Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
The room is filled, wall to wall, with tables and racks stacked with brightly colored garments.
answer: quite a lot- but keep on going along this line and you are left with planet earth filled wall to wall with people all bored out of their minds and having to eat one another just to stay alive to be bored for yet another day?
Seriously, Chris Wallace, the Garden State is basically filled, wall to wall, with assholes with legs.
Similar(57)
The picture is filled wall-to-wall with music, though you'll hunt long and hard for verse or chorus here: Michel Legrand's sumptuous score has an abundance of melody, but the "songs" are dialogue set to music, with even the most casual exchange sung rather than spoken.
You pay them a monthly membership fee, and in return are granted access to any and all of their workspaces, each filled wall-to-wall with crazy equipment.
As the election fades into history and memory, the coming weeks are going to be filled wall-to-wall with news of the "Fiscal Cliff".
Everything in there is vintage, from the pin-up Betty Page poster draped over the window to the shelves filled wall-to-wall with classic porn magazines.
4. Arawak Cay -- Ask locals where they go out to eat, and they'll point you in the direction of Arawak Cay, aka Fish Fry, a neighborhood off West Bay Street that's filled wall-to-wall with small cafes that cook and serve fresh fish.
Other changes reflected Summers' love of modern art: He furnished the grand lobby with Mies' iconic Barcelona chairs and filled walls with pop artist Jim Dine's heart lithographs.
The compensation package also highlights the cost of recruiting an outside executive amid the uncertainty in the financial markets and competition to fill Wall Street's vacant seats.
The unanchored end of the cantilever was in upper direction and on the outer side of filling wall.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com