Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
He has filled intersections with traffic circles and streets with landscaped medians.
Thousands filled the intersection this fall for the unveiling.
On Thursday night, about 140 people filled the intersection outside the shop for a vigil.
Shaken bystanders and the doormen from several buildings on Fifth Avenue looked on as fire engines quickly filled the intersection at 64th Street, where the police van crashed, and doused the fire.
The crash left a long streak of red paint and black scuff marks along East Tremont Avenue and filled the intersection with what looked more like the contents of an apartment than those of a car.
On Sept. 16, 1920, as lunchtime crowds filled the intersection of Wall and Broad Streets, 100 pounds of TNT on a horse-drawn wagon exploded outside the J. P. Morgan & Company offices, sending fragmented lead sash weights flying as shrapnel.
Crowd has filled the intersection; no cops to be seen; lots of clapping and cheering.
"I wanted to fill the intersection with color — to have a presence at this busy site that could withstand all the cars and trucks and people and at the same time interact with them".
But one came in the form of a parade of young girls and sashaying boys shortly before nightfall, who made it their business to fill the intersection outside the now infamous burned CVS in West Baltimore with dancing.
After the speeches, a local activist announced that in an act of civil disobedience, the crowd would now fill the intersection and block oncoming traffic.
This busy intersection, filled with illuminated billboards, serves as a backdrop in many popular films like An American Werewolf in London, Love Actually and Bridget Jones: The Edge of Reason (the famous Coca-Cola billboard blinks "Mark and Bridget are the real thing!").
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com