Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(57)
She could sit in one place longer than other children, be bored for hours without complaint, and was completely devoted to filling in every last corner of the coloring books Augustus Blake sometimes brought home.
Stoke also announced plans to build 1,800 more seats by filling in a corner of the ground, to lift its capacity above 30,000 by the start of the 2017-18 season.
All of that, just so he could be a reliable pinch-hitter and occasionally fill in at a corner outfield position.
For Ms. Lucido, who found herself signing autographs on campus after her puzzle appeared, another fun part is "gridding," or filling in the corners.
All the while, a meticulous Martina Hingis kept filling in the corners of the court as if applying a No. 2 pencil to a spreadsheet.
Further expansions plans have been launched, to increase capacity by filling in the corners and possibly by building a retractable roof.
By the time he has finished filling in the darker corners of his kink ("As far back as I can remember, I had no interest in living human beings") it's evident that this is a murder mystery of a particularly, deliciously, twisted sort.
Since then he has clattered the club up to the Premier League, and now back in the upper reaches of the Championship, rebuilt three sides of Bloomfield Road, is currently filling in the south-east corner, and preparing to build the new training ground.
Start filling in from the inner corner with gentle brush strokes in the direction of hair growth; apply more pressure to the brush to darken areas with fewer hairs and blend evenly.
An additional 2,300-seat 2,300-seatorner secapacitys built, whicornerled in the corner between the main sectionnd Kop.
The corner offices of corporate America are increasingly being filled from every corner of the world.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com