Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
A branch broke into the kitchen, strewed twigs into the banging cupboard, filled broken crocks with leaves.
Similar(59)
A five minute, smile filled break preceded the headliners, who bounded onto the stage as if answering a challenge.
She spent as much time on her own as possible, pushing friends away at school, filling break times by working in the library alone.
The Argentine government has rolled out an impressive volume of football-themed propaganda to fill breaks in the matches.The most blatant plugging takes place in an advert (see below, in Spanish) comparing superstar Lionel Messi's life with the history of YPF, Argentina's state run oil company, which was expropriated from Repsol, a Spanish firm, in 2012.
The two met several years ago, when they were both tasked with "Nick Extras," a team that worked to fill breaks in between shows with "bumpers" – original content like animations or other low-budget videos with real kids, or kids and graphics combined.
Instead of filling breaks with tasks that stress you out, allowing your mind to actually relax gives your mind and body the fuel it needs to work harder and learn at an exponential rate.
There is the sight of children, pre-teens and teens, running, jumping, over piss-stained asphalt, scraping their knees on the ground filled with broken bottles and broken promises.
Hensley stops to peer into one crack filled with broken Bud Lite bottles and I joke that it leads straight through to China.
LOS ANGELES — If the Sundance Film Festival is a mirror of America, this year's installment depicts an unusually stark image of a broken place filled with broken people.
The driveway had deep ruts that were partly filled with broken clam shells.
The battlefields of the global wars are filled with broken marriages.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com