Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"fill their needs" is correct and usable in written English.
You can use this phrase to talk about providing someone with the resources or assistance that they require. For example: "The charity works to fill the needs of people living in poverty around the world."
Exact(20)
Whether teams can actually fill their needs is another story.
Flawed teams may have had fewer opportunities to fill their needs before the season began.
A single fine portrait by Alice Neel, from a show at David Zwirner last spring, will hardly fill their needs.
Becht seems to have fulfilled the Jets' hopes that he would fill their needs at tight end.
Municipalities like New York City, which depend on state finances to fill their needs, could face serious cash flow problems.
It is a relatively weak class of free agents, and many teams expect to fill their needs through trades.
Similar(34)
Chris Duhon visited the Knicks' suburban training center on Tuesday, making him the early favorite to fill their need at point guard.
But agriculture officials say the current system does not work because industries like dairy farming and meat production are year-round enterprises and are unable to fill their need for workers.
Green, whom the Jets signed days before camp began in hopes that he would fill their need for a big receiver, started slowly, and Groh seemed cool to him after Green talked openly about his history of knee injuries.
Think about how you can fill their need, not the other way around.
A'Shawn Robinson, DL, Alabama With Floyd off the board, the Bears fill their need for a defensive end with the massive Robinson, who oozes upside.
More suggestions(16)
cover their needs
address their needs
satisfied their needs
addressing their needs
filled their needs
fulfil their needs
met their needs
addressed their needs
fulfilling their needs
fulfilled their needs
fill their handkerchiefs
fill their labs
fill their newspapers
fill their houses
fill their places
fill their vehicles
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com