Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "fill for" is correct and commonly used in written English
It can have a few different meanings and uses, depending on the context. 1. To substitute or act as a replacement for someone or something. Example: "I couldn't make it to the meeting, can someone fill in for me?" This means that someone will take your place or do your job in the meeting. 2. To complete or supplement something that is missing or lacking. Example: "Can you fill in the missing details for this report?" This means to provide the necessary information to complete the report. 3. To fill up a space or container. Example: "Please fill in the application form for the job." This means to complete the form by filling in the required information. 4. To make something full or complete. Example: "She used sand to fill in the gaps between the stones." This means to use sand to fill up the spaces between the stones to make it complete.
Exact(60)
Their demolition will provide some of the fill for the hills.
I thought they would make good fill for a themeless puzzle.
The No3 position remains pivotal and, as ever, the most difficult to fill for England.
As such, it can be used as fill for impervious surfaces like roads and parking lots.
That left her with just two spaces to fill for the 33-student capacity.
Customers in the know bring in their own thermoses to fill for sustenance on winter outings or at hockey games.
Mainly, though, the Fiesta seems optimized for the role it will probably fill for most people: commuting.
As part of the demolition, the original building was crushed and used as gravel fill for the parking lot.
Bill Bradley, just in from Buffalo, showed how defensive backs move up toward the line or fill for each other.
That is especially so for jobs like executive creative director, which have been very hard to fill for several years.
It's a marvellous way to spend a night – bar-hopping, people-watching and eating your fill for a few euros.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com