Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"fill by" is not grammatically correct.
The correct phrase is "filling in," which means to complete or provide missing information. For example: - Please make sure to fill in all the required information on the form. - The teacher reminded us to fill in the blanks on the worksheet. - I was able to fill in the details of the incident after talking to the witnesses. Alternatively, you could use "filling out" to mean completing a form or document: - Can you help me fill out this job application? - I need to fill out my tax forms before the deadline. - The doctor asked me to fill out a medical history form before my appointment.
Exact(60)
Which they will fill by getting rid of earmarks.
My least favorite fill (by far) is REPEN, but it's a linchpin.
She counted the days she had left, a void she'd have to fill by herself.
The Park Service campgrounds ($12 and $14) often fill by 10 a.m.
In fact, the emptiness I'm trying to fill by writing these words is exactly what is creating the void.
The lake begins to fill by the development of a floating mat of vegetation next to the shore.
The Desert View Campground ($12) is first come first served, and its 50 sites generally fill by early afternoon.
Although the overall civilian deployment plan for Afghanistan awaits Obama's approval, the State Department has already solicited applications for 51 new positions it expects to fill by July.
And those that remain are proving hard to fill — by the 3 P.M. start time, Kemp had moved down the grandstand, skipping over three empty rows of bleachers.
The figure would be more than enough to cover the 3.2 billion euro shortfall the European Banking Authority wants the bank to fill by this summer.
They suffer from a chronic shortfall of tax revenues, which they partly fill by expropriating land from farmers and selling it to developers at a hefty markup.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com